我發現我最近都在翻譯Train的歌...,而且另外還有一首我想翻的...也是Train,明明我一直以來都不是Train的忠實粉阿!這點讓我很不瞭...。
跳過這點!這次我要介紹的是Train新專輯California 37中的其中一首歌Bruises,這首歌是和女歌手Ashley Monroe合唱的,本來我聽這首歌時很看好Monroe覺得她唱得很好,結果在我真的去聽Monroe自己的歌時卻很失望...,不過我還是把焦點放在Train身上啦!這首歌帶著鄉村的曲風,主要描述兩個相愛的情侶,後來高中畢業兩人分道揚鑣,女孩跑出去闖闖,男孩則待在鎮中,直到最後男孩也跑出鎮兩人再度相遇。個人最喜歡的一段就是Patrick唱''I would love to fix it all for you''而Ashley回''I would love to fix you too'',不知道為甚麼就是很吸引我。
藍色Patrick 紫色Ashley 黑色合唱 歌曲點我!
Bruises 瘀傷
Haven't seen you since high school
自從高中之後就沒見到妳了
Good to see you're still beautiful
很高興妳依舊如此美麗
Gravity hasn't started to pull
地心引力還沒開始拉扯
Quite yet- I bet you're rich as hell
我猜妳大概變成百萬富翁了吧
One that's five, and one that's three
我的孩子 一個三歲一個已經五歲了
Been two years since he left me
距離我前夫離開我已經過了兩年
Good to know that you got free
很高興得知你總算逃出樊籠
That town I know is keeping you down on your knees
逃出那個讓你無從發揮的小鎮
These bruises
那些舊時的瘀傷
Makes for better conversation
造就我們現在的話題
Loses the vibe that separates
減去再度分離的可能
It's good to let you in again
很高興我倆又在一起
You're not alone in how you've been
不論如何你都不孤單
Everybody loses-we all got bruises
每個人都會失去,因為我們都有心中的瘀傷
We all got bruises
我們都有瘀傷
We all got bruises
我們都有瘀傷
Have you seen him?
你最近有看到他嗎?
Not in years
不,好幾年沒見了
How 'bout her?
那那個女孩呢?
No, but I hear
也沒看到,但有聽過她的傳聞
She's in Queens with the man of her dreams
她現在和夢中情人結婚住在皇后區
Funny, back then she said that about you
真好笑,當時她說她的夢中情人是你
Que sera, you'll never guess who I saw
世事難料,你絕對猜不到我看到誰了
Remember Johnny B?
還記得Johnny嗎?
Remember him? We're best friends practically
開玩笑,當然記得,我們當時幾乎就是生死之交
Let's do this soon again... ten years is that what it been?
我們一定要再找時間聚聚...真的過了十年沒見了嗎?
Can't believe how time flies by
難以相信時間飛逝
Leaving you makes me wanna cry
和你分別令我痛心疾首
These bruises
那些舊時的瘀傷
Make for better conversation
造就我們現在的話題
Loses the vibe that separates
減去再度分離的可能
It's good to let you in again
很高興我倆又在一起
You're not alone and how you've been
不論如何你都不孤單
Everybody loses
每個人都會失去
We all got bruises
因為我們都有心中的瘀傷
We all got bruises
我們都有瘀傷
I would love to fix it all for you
我很樂意為你掃去一切傷害
I would love to fix you too
我也很樂意醫治你所有的損傷
Please don't fix a thing-whatever you do
不,還是留著吧,千萬別清掉這些瘀傷
These bruises
因為那些舊時的瘀傷
Make for better conversation
造就我們現在的話題
Loses the vibe that separates
減去再度分離的可能
It's good to know you got a friend
很高興知道你有個朋友
And to remember now and then
能夠記住現在這一刻和未來的每一刻
Everybody loses
每個人都會失去
These bruises
那些舊時的瘀傷
Make for more better conversation
造就我們現在的話題
Loses the vibe that separates
減去再度分離的可能
It's good to let you in again
很高興我倆又在一起
You're not alone in how you've been
不論如何你都不孤單
Everybody loses
每個人都會失去
Everybody loses
每個人都會失去
Everybody loses
每個人都會失去
We all got bruises
我們都有瘀傷
We all got bruises
我們都有瘀傷
We all got bruises
我們都有瘀傷
個人很喜歡第二段對話的部分,翻譯起來也很快樂:)
老實說我還有一首Train的歌很想翻譯,反正歌詞好玩的我都很想翻譯,
還有我要大推The Police的Every Breath you take,這首歌好特別,有種唱得我不知該如何形容的感覺
這首我應該也會翻...
留言列表