這首歌我喜歡很久了,最近才突然興起翻譯的念頭,只能說這首歌真的很美麗、很哀傷。不論是Ed Sheeran的歌聲還是這個MV都很棒,我兩者都非常的喜歡。

  我認為這個故事在講的,是一個男人曾被一個女人給拋棄、亦或那個女人死了,但他一直沒有機會得到她的愛。而在此時男人也想要move on,但卻發現自己真的沒辦法離開上一段感情的陰影,他陷得太深了。最後的那幾句''My, my, my, my, give me love''不停地重複,就像是那個男人不停的癡求著,希望女人能夠回應他的愛,但是這段愛,是永遠也得不到回應的。但更痛苦的是,他沒辦法釋懷,因為女人並沒有清楚地和他說他們兩人不可能了,或是男人覺得還有機會,歌詞中不停地有提到''或許該要放下了,但是,我依舊會抓住那渺小的一點希望,那怕是一點''的感覺,而副歌的第一句''Give a little time to me or burn this out'',男人希望可以讓他知道,到底還有沒有任何的一點機會,如果沒有,就讓他徹徹底底的死心吧,不過女人並沒有仔細地說明(亦或男人根本就沒有去找她),所以他陷在自己的囹圄當中,不得逃脫。

 

 

 

Give Me Love 愛我吧

 

Give me love like her,

給我 像她一樣的愛人吧

'cause lately I've been waking up alone,

因為最近 我醒來總是孤身一人

Paint splattered teardrops on my shirt,

淚水有如顏料一般 不停地灑落在我的衣服上

Told you I'd let them go,

我跟你說我會放下這一切

And that I'll fight my corner,

但我依舊 不會放棄一絲的希望

Maybe tonight I'll call ya,

或許 就是今晚 我會打給你

After my blood turns into alcohol,

就在我整個人 體中流著的已經全是酒精的時候

No, I just wanna hold ya.

但我不想阿 我只是想 好好地抱著你罷了

 

Give a little time to me or burn this out,

再給我一點機會 一點希望 或是直接讓我死心

We'll play hide and seek to turn this around,

在捉迷藏的遊戲裡 你能找到我的 我們會讓一切好轉

All I want is the taste that your lips allow,

我想要的 是你的唇瓣和我的相觸

My, my, my, my, oh give me love,

給我你的愛吧 拜託你

My, my, my, my, oh give me love,

求你了 給我你的愛

My, my, my, my, oh give me love,

噢 給我愛阿 給我愛

 

Give me love like never before,

給我 那你從未給予過的愛吧

'cause lately I've been craving more,

因為最近 我越來越想要 越來越無法控制了

And it's been a while but I still feel the same,

明明已經過了一陣子了 但是我的感覺完全沒有被沖淡

Maybe I should let you go,

或許 我該就這樣放下你

And that I'll fight my corner,

但我依舊 無法放棄一絲的希望

Maybe tonight I'll call ya,

或許 就是今晚 我會打給你

After my blood drowning in alcohol,

就在我整個人沉浸在酒精之中的時候

No, I just wanna hold ya.

但我不想阿 我只是想 好好地抱著你罷了

 

Give a little time to me or burn this out,

再給我一點機會 一點希望 或是直接讓我死心

We'll play hide and seek to turn this around,

在捉迷藏的遊戲裡 你能找到我的 我們會讓一切好轉

All I want is the taste that your lips allow,

我想要的 是你的唇瓣和我的相觸

My, my, my, my, oh give me love,

給我你的愛吧 拜託你

Give a little time to me or burn this out,

再給我一點機會 一點希望 或是直接讓我死心

We'll play hide and seek to turn this around,

在捉迷藏的遊戲裡 你能找到我的 我們會讓一切好轉

All I want is the taste that your lips allow,

我想要的 是你的唇瓣和我的相觸

My, my, my, my, oh give me love,

給我你的愛吧 拜託你

My, my, my, my, oh give me love,

求你了 給我你的愛

My, my, my, my, oh give me love,

噢 給我愛阿 給我愛

 

M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover. (x7)

噢 親愛的 我的愛人 拜託 給我你的愛吧 (x7)

M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover (love me, love me, love me).

求你了 我的愛 請你愛我 可以嗎 (愛我啊!愛我!求你!)


M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover (give me love),

求你了 我的愛 請你愛我 可以嗎 (愛我啊!)

M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover (give me love),

求你了 我的愛 請你愛我 可以嗎 (愛我!)

M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover (give me love, love me),

求你了 我的愛 請你愛我 可以嗎 (愛我!我要你愛我!)

M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover (give me love).

求你了 我的愛 請你愛我 可以嗎 (愛我!)

 

My, my, my, my, oh give me love,

噢 親愛的 愛我啊

My, my, my, my, oh give me love,

拜託了 我真的很希望你能

My, my, my, my, oh give me love,

愛我吧 愛我 我早已跪下來懇求你了

My, my, my, my, oh give me love

可以 給我你的愛嗎?

 


 

一些東西可以讓你繼續和我keep in touch:

facebook for 千萬樹葉飛落

Plurk 我在噗浪

, , , , , , , ,

Chien 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • Horace Chen
  • 很好聽!!
  • Yep! :)

    Chien 於 2013/03/22 23:38 回覆

  • Ed
  • 謝謝翻譯 :D
    很喜歡這首歌唱到最後撕心裂肺的感覺,翻得真棒
  • 不客氣:)
    我也很喜歡這首歌那種心痛的感覺

    Chien 於 2013/04/02 21:22 回覆

  • XD
  • Ed Sheeran 的聲音真棒.
    請問可以翻譯他的drunk嗎?
  • 可以喔會盡快翻出~:)

    Chien 於 2013/04/19 19:57 回覆

  • E-WEN
  • 好棒的分享!!
    Ed Sheeran真的超讚
  • 謝謝你~:))

    Chien 於 2013/04/19 19:58 回覆

  • 訪客
  • 很喜歡這首歌 今天看到您的翻譯 覺得對歌的意境又有更多體會 thank you~~
  • 訪客
  • 很喜歡這首歌 今天看到您的翻譯 覺得對歌的意境又有更多體會 thank you~~
  • 路人
  • 上次找mirror的歌詞意外來到你網站
    這次因為這首歌又來到這
    心境大不相同的現在
    對你的翻譯依然感受深刻
    謝謝你
  • 路灯
  • 话说我听到的版本后面还有一小段的很轻柔的歌唱呢
  • 誠哥
  • 歌詞和我好像,但我不是得不到回應,而是根本就沒提出這要求,對我而言,這傷痛就像是引火自焚一樣。
  • 訪客
  • 我對這首歌的詮釋和版主稍稍不同XD
    MV的意境搭配上歌詞,感覺上像是在訴說著,這個世界上有很多的人、很多的愛,因為外在的因素而不得不分開,或是根本無法訴說自己的情感,導致一段緣分的錯過,只能任由悔恨和無法傾訴的激情苦戀在胸腔中兀自徘徊,呢喃著自己無法獲得的愛。是男、是女、異性戀或同性戀,在這個充滿不可抗力的世界裡都是相同的,即使相愛也無法在一起,因為總有那麼一些現實逼你去妥協,逼你去放棄。MV中出現ㄧ名天使,她射出箭使人們相吻相愛,彷彿與歌詞呼應著“We'll play hide and seek to turn this around”,即使殘忍的現實逼迫我們妥協,只要我倆待在一塊,只要我倆勇敢相愛,必定能讓事情出現轉圜的餘地,所以給我愛吧,所以給你愛的人一些愛吧,直到全世界的人都能夠不再為愛獨自呢喃,直到全世界的人都能夠勇敢相愛。
  • T-Mac
  • MV看第一眼,以為一開始是Ellie Goulding......
  • 拉拉
  • 每次喜歡上一首歌 一查歌詞第一個出現的就是你的翻譯
    覺得我們的音樂品味蠻像的 :)
  • vicki
  • 謝謝分享
【 X 關閉 】

【PIXNET 痞客邦】國外旅遊調查
您是我們挑選到的讀者!

填完問卷將有機會獲得心動好禮哦(注意:關閉此視窗將不再出現)

立即填寫取消